Вторник
19.03.2024
10:15
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Календарь
«  Март 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Мой сайт

    IБ. Класс эмоционально-эвалюативный




    1. Оценка положительных и отрицательных моментов общественного и личного бытия

    а) Правда – кривда

    Брехня – 230 Неправда – обман – 112
    Правда – 168 Правда-кривда – 406
    Напрасниця – 46 Правда-неправда-ложь – 52
    Кривда – 12 Неправда, ложь – 239
    Неправий – 14 Клевета, напраслина – 50
    Плітки – 74 Молва, слава – 204
    ------------ ------------
    545 (2,59%) 1063 (3,66%)

                Судя по количеству фольклорных единиц, вопрос правды-неправды был гораздо более весомым в сознании русских (3,66 > 2,59). Причины этого могут быть разными. С одной стороны, русские могут быть более чувствительными к несправедливости, чем украинцы, а, с другой, эта тема могла быть для них более актуальной, т.е. в повседневной жизни они могли сталкиваться с ложью, обманом чаще, чем украинцы. Важно также выраженное в фольклоре отношение ко лжи, ибо оно не всегда осуждает ложь. Дадим возможность читателю самому прийти к выводу на основании представленных далее результатов исследования. Резко выделяется разница в тематике "Сплетни". Очевидно, в жизни русских слухи, сплетни занимают больше места, чем в жизни украинцев.
                Тема "Правда-ложь" как в испанском, так и в немецком фольклоре имеет иную структуру. Наряду с осуждением лжи, похвалой правде большую часть должны пословицы и поговорки, посвященные обычной справедливости. Доля такой этой тематике в испанском фольклоре самая большая и значительно превышает соответствующую немецкий, русский и украинский (6,76%>4,08%>3,60%>2,59%).

    Примеры из укранского у русского фольклора

    Хто кривдить людей, той кривдить своїх дітей Московские люди землю сеют
    рожью, а живут ложью
    Великої треба хусти, щоб зав’язати людям усти Велика святорусская земля,
    да правде нигде нет места
    Була колись правда, пожила, та й гайда Живут же люди неправдой,
    так и нам не лопнуть стать
    Хто вміє брехати, той вміє і красти Хохол не соврет,
    да и правды не скажет
    Не їсть пан дяк гусей, бо крадені Все люди – ложь, да и мы тож
    Стільки правди, як у решеті води Не плач по правде, обживайся с кривдой
    Казав москаль "право", та і збрехав здраво Хороша святая правда,
    да в люди не годится
    Брехня на столі, а правда під порогом
    Хіба помилившись правду скаже
    Хто бреше, тому легше

    б)Хорошо – плохо

    Добрий – 61 Хорошо – худо – 148
    Лихий – 157 Добро – милость – зло – 275
    Плохий – 82
    Погано – 52
    Злі компанії – 51
    ------------ ------------
    373 (1, 77%) 423 (1,46%)

                Небольшое преимущество украинской тематики над русской в этом разделе (1,77>1,46) может быть объяснено меньшим оптимизмом украинцев в отношении к реалиям бытия, скептической оценкой будущих перспектив, что подтверждается самой тональности самих фольклорных единиц. Русские же поговорки и пословицы в основном демонстрируют трезвую оценку суровой правды жизни. И в испанском, и в немецком фольклоре чаще хорошее и плохое объединены в одном высказывании, якобы не бывает хорошего без плохого и наоборот, в то время как в украинских и русских основном речь идет о чем-то одном. Испанцы снова на первом месте (3,47%), далее следуют немцы (2,03%), украинцы и русские.

    Примеры из укранского у русского фольклора

    Така вже вдача собача На сердитое слово не обижайся, а на ласковое не надейся
    Породила мама, що не прийме і яма Хрен редьки не слаще
    Хоч не красне, але власне Сердцем и соломинки не переломить
    Вези овес і до Парижа,
    а не буде з овса рижа (тобто рису).
    Хорошее не лизать, а плохое не тесать

    в) Беда – горе

    Біда – 120 Радость – горе – 99
    Лихо – 41 Горе – беда – 242
    Горе – 22 Горе – утешение – 179
    Напасть – 17 Горе – обида – 174
    Журба – 52
    Нещастя – 21
    Потреби – 88
    Плач – 56
    ------------ ------------
    417 (1,98%) 423 694 (2,39%)

                Житейские проблемы у всех народов одинаковы, но отношение к ним разное. Меньше всевозможные несчастья беспокоят немцев, лишь 0,92% немецкого фольклора затрагивает эту тему. Для испанцев и украинцев она уже более актуальна (соответственно 1,78% и 1,98%). Болезненной она является для русских (2,39%).

    Примеры из укранского у русского фольклора

    Хто лихом жартує,
    той же його куштує
    На бедного Макара все шишки валятся
    Чого журитися,
    нехай журяться ті, що заміж йдуть
    Горе в лохмотьях,
    беда нагишом
    Біда учить хліба їсти Чужая беда не дает ума
    Коли лихо спить,
    не буди його
    В беде не унывай, на Бога уповай
    І у Відні люди бідні Беда не живет одна
    Єдно лихо не докучить Пришла беда – отворяй ворота

    г) Достаток – нищета

    Богатир – 201 Богатство – убожество – 148
    Убогий – 12 Богатство – достатки – 107
    Старець – 101 Достаток – убожество – 710
    Злидні – 21
    Голод – 56
    Прибуток – 50
    ------------ ------------
    551 (2,61%) 965 (3,3%)

                Проблемы благосостояния и нищеты в соответствии с предыдущими тематиками больше всего волнуют русских (3,30%), затем идут украинцы (2,61%) и немцы (2,33%). Для испанцев в их благодатном климате эта проблема малозначительна (1,60%).

    Примеры из укранского у русского фольклора

               В целом можно сказать, что оценка положительных и отрицательных моментов в жизни у русских имеет отчетливо большее значение, чем в украинских (10,84% против 8,95%)
    За гроші тільки рідного батька не купиш От работы не будешь богат,
    а будешь горбат
    Срібло-злото тягне чоловіка в болото Сыт да богат, не хочу работать,
    а дети будут, сами добудут
    Багацтво дме, а нещастя гне Дано добро – и нажить, и прожить
    Сам голий, а сорочка за пазухою

    2. Человеческие взаимоотношения

                Человеческие взаимоотношения во многом детерминированы эмоциональной оценкой ближайшего окружения, предпочтениями, вкусами и т.п. поэтому эта тематика включена в этот класс.

    а) Свое – чужое

    Своє – 71 Свое – чужое – 542
    Свій – 61
    Чужі лиха – 57
    Моє – 49
    Чуже лихо – 20
    Про мене – 85
    ------------ ------------
    343 (1,63%) 642 (2,21%)

                Распространенное мнение об украинские индивидуализме не находит убедительного подтверждения в этом разделе. Для русских разграничение "свое-чужое" важнее, чем для украинцев (2,21 > 1,63), правда, разница не слишком существенна. В "визитную карточку" украинцев, которой является поговорка "Моя хата скраю, я ничего не знаю", можно найти примеры совсем иного содержания, к тому же, она усвоена и употребляется русскими очень широко, может даже более всех других украинского поговорок. А распространенность ее среди украинцев можно объяснить порабощенным состоянием в чужом государстве. Не желая ни конфликтовать, ни сотрудничать с представителями власти, украинец должен был изображать из себя равнодушного нейтрала. Такое мнение подтверждается и русской поговоркой "хохол не соврет, да и правды не скажет". С другой стороны, формировать в обществе антипатичный образ украинцев было в интересах господствующей российской верхушки. События "оранжевой революции" разрушили шаблонное представление об украинце, равнодушного ко всему, что не касается его лично. Не только удивительная политическая активность подтверждает фальшивость этого шаблона, но и бескорыстная массовая помощь митингующим, о чем писала, например, Елена Крушинская в статье "Оранжевая революция: срыв шаблона". И, возвращаясь к тематике раздела, при ее качественной оценке можно утверждать, что украинцы проявляют большее уважение к чужой собственности, чем россияне. Многим следующим примерам, которые характеризуют эту черту украинцев, русских аналогов не найдено. Русские кажутся более эгоцентричными, чем украинцы.
                Самыми большими индивидуалистами являются немцы (5,43% всего фольклора посвящена проблеме "свое-чужое"). Их преимущество в этом качестве весьма существенно над испанцами (2,93%), русскими и особенно украинцами.

    Примеры из укранского у русского фольклора

    Не сунь носа до чужого проса Своя рука только к себе тянет
    До чужого рота не приставиш ворота Ешь чужие пироги, а свои вперед береги
    З чужого добра не строять добра Своя рубашка ближе к телу
    Чуже візьмеш жменькою, а чорт твоє міркою Чужое вино и пил бы и ел бы, искупаться просил бы
    Своє – святеє, чужеє – найсвятіше Кто о чем, а мы о своем
    Віддай сало, аби за моє стало Сам бей, а другим бить не давай
    Мені все рівно, що кахоль, що пічка Что у тебя болит, то у другого не свербит
    Нехай ваша зверху буде Своя рука – владыка
    Як хто хоче, так і скаче После меня хоть трава не расти
    Про мене хоч головою об тин Чужая беда не дает ума

    б) Помощь

    В нещастю нема брата – 69 (0,33%) Помощь – кстати – 1,62%)

                Тематика помощи в украинском фольклоре несопоставимо мала по сравнению с таковой в фольклоре русском. У Номиса в сборнике даже нет соответствующего раздела. Ближайший по тематике раздел, название которого говорит само за себя: "В несчастью брата нет". Очевидно, украинский индивидуализм именно в том и проявляется, что украинцы привыкли больше рассчитывать на собственные силы и не без оснований не надеются на чью-то помощь. Об этом же говорит в основном скептическая интонация поговорок и пословиц. Заслуживает внимания отдаленная калька украинской поговорки "Кто в беде дал, то два раза дал" латинского выражения "Bis dat, qui cito dat" (Дважды дает тот, кто дает быстро, то есть сразу).
                Склонность русских к надежде на помощь выглядели бы довольно странными при скептическом к ней отношении, которое также демонстрируют некоторые российские примеры, но в основном в сборнике Даля речь идет не о самой помощи, а о ее своевременности или соответствии.
               Немцы рассчитывают и готовы прийти на помощь меньше украинцев (0,33% фольклора этой тематики). Испанскому характеру это более свойственно (0,89%).

    Примеры из укранского у русского фольклора

    Тоді любить і сват, коли має брат, а коли бідний, то й забуде брат рідний Послушался козла баран, да и сам в беду попал
    Хто в біді дав, той два рази дав Каковы сани, таковы и сами
    Як утопає, то сокиру дає, а як порятують, то топорика жалкує И комар лошадь свалит, коли волк подсобит
    Поцілуй мене сьогодні, а я тебе завтра, а як забуду, то так і буде Здоровому врач не надобен
    Як лихо, то й "ходи Петрихо", а як п'ють та їдять, то на Петриху не глядять Алмаз алмазом режется, а вор вором губится
    Бідою біді не поможеш Не столько натрясут груш, сколько наломают
    Чужий біль нікому не болить Доброе дело не опоздано
    Бідному ніхто не подарує Затянул бы песню, да подголосков нет
    в) Друг – враг

    Братство – 18 Друг – недруг – 215
    Приятель – 40
    Ворог – 36
    Кум – 10
    ------------ ------------
    104 (0, 49%) 215 (0,74%)

    Примеры из укранского у русского фольклора

    Поти не будеш ворога мати, поки його своїм хлібом не нагодуєш Не ставь недруга овцою, ставь волком
    Не так тії сто братів, як сто друзів Для милого дружка и сережку с ушка
    Заліз у багатство, забув і братство Нет друга, так ищи, нашел – так береги
    Не май сто кіп у полі, а май друзі доволі Друг неиспытанный, что орех нерасколотый
    Для милого друга і коня з плуга Скатерть со стола – и дружба сплыла
    В лиху годину пізнаєш вірну людину Старый друг лучше новых двух

               

    Тема врага в пословицах славян представлена ​​слабо, больше говорится о дружбе. Преобладание этой тематике в русском фольклоре говорит о том, что руские больше ценят дружбу, чем украинцы. Это согласуется с выводом о понимании украинского индивидуализма – украинцы больше рассчитывают на собственные силы, чем русские. В фольклоре испанцев и немцев эта тема представлена ​​более широко (2,49% и 1,70% соответственно). Таким образом, русские оказываются на третьем месте (0,74%), а украинцы на последнем. Следует сказать, что эта тема очень связана с отношением к ближнему вообще. Поэтому темы дружбы, соседства, помощи следует рассматривать вместе.


    г) Сосед – своеобразие – другие народы

    Сусід – 16 Сосед – рубеж – 215
    Москаль – 102 Своеобычае – 93
    Лях – 77
    Жид – 136
    Циган – 89
    Інші -30
    ------------ ------------
    450 (2,14%) 121 (0,42%)

                Разница в этой тематике между украинцами и русскими очень ощутима (2,14 >> 0,42). Взаимоотношениям с соседями, особенно другой национальности украинцы уделяют большое внимание. Отличие в географическом положении территорий поселения украинцев и русских имело следствием то, что первые чаще имели соседей другой национальности, обычаев и веры, нем вторые. В соответствии с эти, у украинцев в силу необходимости развились такие черты как терпимость ко всякому своеобразию значительно сильнее, чем у русских, у которых отчуждение к иному приобретает формы ксенофобии, в которой их нередко обвиняют. Очевидно, для украинцев дружба часто связывается с добрым соседством. В украинском фольклоре тема соседства выражена сильнее, хотя в общую долю указанной тематики входит отношение и к соседям другой национальности. Ни в испанском, ни в немецком фольклоре отчетливых следов взаимоотношений с другими народами нет, в русском – значительно меньше, чем в украинском. В целом взаимоотношения в этой тематике следующее: Украинцы – 2,14%, немцы – 0,82%, русские – 0,42%, испанцы – 0,35%.

    Примеры из укранского у русского фольклора

    Як біда, то до Жида, а як мине біда, то най дідько візьме Жида Поп свое, а черт свое
    Таки Ляхів гудьмо, але з Ляхами будьмо У всякой пташки свои замашки
    Москаль не свій брат – не помилує Что сторона, то и новина
    Служив Москві, Іване, а вона ж його і гане У всякого Моисея своя затея
    У Ляхів пани, на Москві ребята, а у нас брати Вам гнило, да нам мило
    З Москалем дружи,
    а камінь за пазухою держи
    Худое дело обидеть соседа
    Що кому годиться, мужикові – ціп, а Ляхові -шабля С кем поведешься, от того и наберешься
    Бють не ляхи, а наші гріхи С соседом дружись, да за саблю держись
    Тікай, Ляше, бо все, що на тобі, то наше Чужая душа – потемки
    Над жида нема кріпшого в вірі Не всякому верь, запирай крепче дверь
    Не робив Жид на хліб, то й Циган не буде Незачем далеко, и здесь хорошо





    Free counter and web stats             Rambler's Top100                        

                            Счетчик посещений Counter.CO.KZ                                    

    Сайт управляется системой uCoz